暗闇的封印: 邂逅之章、黎明之章

因為太多悲慘事故,所以我現在學會要乖乖事先查資料,所以知道第一集是尖端出版,後兩集則是青文出版,以連續故事來說這真是超級神奇之事,但反正能看到後面就感到萬幸了。不過問題來了,因為是不同出版社,所以也可以不用統一翻譯,雖然我認為那不是負責任的做法,但以青文來說,能沒什麼錯字就很好了!雖然重要角色譯名相同,但小角色則不同,也因為如此,所以更困擾,我9成從前後文就能夠知道誰是誰,但就不知道其他人閱讀觀感如何?我也聽/看了網路上的抓,譯名也都不一樣,所以不時看到彈幕跑出完全搞不清楚故事的人!雖然譯名以音譯來說沒有對錯,但如果是有記載或約定俗成的神名就還是應該要照著翻譯是比較好!

第二集是神把路西法降入人間,不但封鎖他過去的記憶,更施於撒旦封印,若有天使接近,則讓路西法灰飛煙滅,喔,神這招果然夠狠,讓米迦勒只能看卻吃不到。但若能輕易放棄就不是米迦勒,相較米迦勒看似大膽無畏,但其實心思縝密,神則是處心積慮卻漏洞百出,這……這是要說神是網開一面嗎?還是要說愛果然能戰勝一切嗎?當然這樣故事就擺脫A轉世後,B也跟著附身其他人常見的設定,可是缺點就是米迦勒的戲份以及兩人相處的感情戲相對少,讓人有點無法滿足啊!

以路西法轉世到現代的基思為故事主軸,出現另一個角色重要角色是路加,比起第一集的路西法,路加這角色更加悲情,真的太可憐了,兩個都被神拋棄了,但路加=阿斯塔特/亞斯塔祿彰顯了影最極致悲哀的命運。相較米迦勒執著的愛讓他無法放棄尋找路西法,甚至不擇手段,加百列雖然對阿斯塔特有依戀,但他只能選擇放棄。被主人放棄的阿斯塔特,因為是在蜜月期捲進下界,又加上失去記憶,身上殘留無法釋放的聖蜜,不管是自願或非自願都會招惹男人,讓他陷入永無止盡淫靡的痛苦。好不容易遇到基思,待在他身邊的路加終於可以尋求內心的平靜,卻又淪為米迦勒附身的棋子,誤以為自己強暴了基思,只好自責離開。

本來覺得米迦勒不輕易放棄的愛有點感人,結果他附身後再度用暴力抱了基思,為什麼啊?而且做完後都不善後就拍拍屁股走了又是怎樣?果真是鬼畜攻……!阿斯塔特說自己是路西法覺醒的楔子,他們的相遇不是偶然是必然,也因阿斯塔特的苦痛化解了路西法的迷惘,讓路西法下定決心,決定帶他回天界,說著感謝的阿斯塔特讓人心疼,這一切當然都是在米迦勒的算計之中,就像路西法對他說:「對於所有細節都仔細安排並能執行一切的你,我感到恐懼。」對米迦勒真的只有佩服很難有愛!比起來我覺得丹尼爾可愛多了,不過也有點疑惑他是否對基思真有好感?還是如路加說的,被丹尼爾恨的同時也彷彿感受是被他愛著的……,但因為是配角,所以也沒有更多故事發展。最後非常介意的地方則是路西法回到天界之後,阿斯塔特都沒再出現,意思是回到天界後靈魂就消散逝去了嗎?好希望阿斯塔特也可以幸福啊,雖然是不可能,嗚嗚嗚~~

至於路西法是否愛米迦勒,我認為路西法在心中是承認自己對米迦勒的愛與渴望,可是我卻感受不到為什麼路西法會愛上米迦勒,吉原似乎很喜歡由性(身體需求)轉為愛情的寫法,但路西法感情轉折描寫實在太少了,雖然影之館系列的劇情很精采也很飽滿,但缺乏情感面描寫還是讓我覺得是種缺憾。另外就是結局,那似乎只是暫時的美滿,不可能就這樣讓路西法一直躲起來吧?吉原也在後記寫到編輯催他要寫後續,我跟編輯的意見相同,但時隔多年都沒看到有後續出版,看來應該就只能死心了!

再說一下基思去找路加自甘墮落賣身工作的地方「在這裡工作的人都取神名,只要有錢就可以讓天使大人幫你又舔又吸……要求他們好好服侍自己。真是的……這笑話根本讓人笑不出來」但我倒覺得蠻好笑的,哈哈哈哈,這段超級諷刺!另外,說一下翻譯,這系列最重要的一句話,尖端翻「沒有任何狂氣能勝過愛」,青文翻「沒有能勝過情愛的瘋狂」……恩,不知道原文是什麼,但真心看不懂,我猜也許是沒有比愛更瘋狂嗎?如果有知道原文的懇請釋疑啊!

最後要說的就是笠井あゆみ插畫真的是太美了,這種華麗畫風搭配這種神、天界的設定實在太適合了,不管是帥爆的、嬌豔、俊美或是楚楚可憐的各角色,真的大加分,如此細膩的畫風應該很費時,真讓人入迷!!以後應該看到是笠井畫的都會忍不住拿起來看吧,完全變成粉絲了!

《暗闇的封印:邂逅之章》(暗闇の封印 邂逅の章)
《暗闇的封印:黎明之章》(暗闇の封印 黎明の章)
攻 ミカエル・第四天(マハノン)の統轄者
受 下界へ流されたルシファー(キース) ・元 天使長、ミカエルの従者
作者:吉原理惠子 插畫:小菅久実、笠井あゆみ 譯者:Ceui
台灣出版社:青文 出版日:2017/05/25、2017/07/25
日本出版社:角川書店 角川ルビー文庫 発売日:1995/09/28

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *